Диалект краснодарского края

Важность языка

Ни для кого не секрет, что язык в наши дни является активным объектом лингвистических исследований. Лингвистика говорит нам, как и зачем мы осваиваем родной язык, как он связан с другими мыслительными процессами.

Важную роль в изучении русского языка играет проблема регионов: территория, на которой проживают русскоговорящие люди, огромна и, следовательно, диалектные отличия – неотъемлемая часть их жизни. Скорее всего, житель Якутска поймет петербуржца без особых усилий, однако различия в их речи будут сразу заметны.

Краснодарский край

В связи с этим хочется поговорить о самобытности разговорной речи в Краснодарском крае. На интернет-форумах о Краснодаре туристы, бывавшие здесь, часто пишут о том, что речь местных жителей наполнена диалектизмами, которые зачастую сложно понять. Разговорную речь следует признать одной из наиболее неустойчивых свойств языка, а юг, как далекая от центра России территория, давно живет самостоятельной жизнью и, соответственно, подстраивает свой язык под себя.

Долго прожив в Краснодаре, я сразу заметил большую степень редукции в речи москвичей. Многие буквы просто «съедаются» в отличие от напевной, протяжной южной речи.

Самобытный кубанский диалект сложился исторически в результате смешения русского и украинского языков и диалектов, именно поэтому здесь так часто можно встретить произношение «г» как «гх», или «г» фрикативного. По нормам русского языка такое произношение нормативно лишь в словах «Бог» и «Господи», но в Краснодаре, да и в крае вообще такое можно услышать повсеместно.

Словарик

  • Лексические отличия еще более заметны по сравнению с орфоэпическими. Так, например, трехлитровую банку на юге называют баллоном, а здесь, в Москве, баллон – это лишь сосуд, наполненный газом. Аналогичная ситуация с пакетом-майкой, который на юге называется просто - «кулек».
  • Будучи студентом, спросил я как-то у соседей по общаге про «кушири» («кущири»), ответа я не получил, а поймал лишь презрительный взгляд. Кстати, слово «поймать» на юге зачастую произносится с прибавлением приставки «в», что более заметно в речи людей старшего возраста, нежели молодежи. Кушири в Краснодаре – это густо поросшие кусты, которые довольно сложно пересечь, поэтому очень часто в своем детстве я слышал фразу «Не ходи по куширям».

Еще меня удивил факт, что в Москве никто не знает про дерево, которое там называют «тутовником». Здесь же, в центральной части России, это именуют шелковицей. Это было удивительно, ибо вариант с шелковицей я не слышал ни разу в разговорной речи южан.

  • В своем детстве, сидя в песочнице, я лепил «пасочки», в то время как в северной части России дети делали куличики. Спросив тех же соседей уже о новом слове, я снова уловил удивленный взгляд. Слово «пасочка» у них ассоциируется лишь с праздником Пасхи, точно так же как кулич связан у меня с булочкой, которую пекут в этот день.

Таким образом, можно сделать вывод о том, что лексические, грамматические и орфоэпические отличия в речи жителей разных регионов России – неотъемлемая часть для такой огромной территории.

Разговорная речь всегда спешит подстроиться под темп, стиль и образ жизни людей, поэтому зачастую такие диалектные особенности входят в язык незаметно, однако впоследствии создают эффект непонимания или даже каламбура и шутки. Говоря о своем опыте переезда, хочу отметить, что такие отличия лишь побуждают интерес к изучению языка на более высоком уровне, но не в коем случае не отталкивают от себя людей, которые говорят иначе.

язык интересное диалект сленг

lingvist

12 мая 2019 в 20:43

Похожие материалы
Комментарии (2)
Abrakadabra

13 мая 2019 в 18:51

Да, у них жесткий говор
Iluschik

13 мая 2019 в 18:55

Всегда было интересно туда съездить :)