Как полиглоты не путают языки?
Психолог Майк Витович из американского университета в Штате канзасс пришел к интересному выводу: все дело в звучании самих слов "По тому, как звучит слово можно определить, к какому языку оно принадлежит. И этого вполне достаточно", – считает ученый. кроме того, в памяти человека все слова отмечены специальными "маркерами", которые относят их к тому или иному языку.
Майк предлагает провести следующую аналогию. Допустим, в вашем холодильнике (то есть памяти) лежат яблоки и апельсины (то есть слова). Если вам нужно яблоко, то отличить его от апельсина и взять именно яблоко, не составит труда. Конечно, иногда зеленоватый апельсин может сойти за странное яблочко, но такое случается крайне редко и ошибка тут же заметна. Например, ученый сравнил лексику английского и испанского и нашел только несколько слов, которые звучали похоже.
Поэтому не стоит бояться, что у детей, растущих в двуязычных семьях, языки перемешаются. Слишком явно они отличаются один от другого.
Почему британцы пишут "colour", а американцы – "color"?
Те, кто изучают английский, наверняка сталкивались с тем, что между...
Почему британцы пишут "colour", а американцы – "color"?
Те, кто изучают английский, наверняка сталкивались с тем, что между...
9 фев 2019 в 15:46
9 фев 2019 в 16:28
11 фев 2019 в 11:36
9 фев 2019 в 17:15
10 фев 2019 в 5:11