Как появился фразеологизм «перевернуться в гробу»?

Как появился фразеологизм «перевернуться в гробу»?

В английском используется похожее выражение — "to turn in one's grave". Cамый ранний случай употребления этой идиомы был зафиксирован в 1801 году. Некий мистер Уиндем во время своей речи в Палате Общин, выражая несогласие с текущим мирным договором с французами, сказал, что такого еще никогда не встречалось в истории и шокировало был все ранее живших политиков, да так, что «они бы перевернулись у себя в могилах».

Как мистер Уиндем или те неизвестные, у кого эту фразу он позаимствовал, смогли такое нафантазировать?  В давние времени из-за плохо развитой медицины нередки были случаи похорон заживо. Поэтому, когда гробы вскрывались (а раньше могилы использовались по несколько раз), скелеты там были повернуты на бок или живот. Поэтому «ворочающийся в могиле труп» действительно кому-то пригрезиться.


Еще стоит заметить, что в англоязычных странах на христианских могилах принято писать R.I.P.  (rest in peace, «покойся с миром»), первые надписи на надгробиях датируются 8-ым веком — так что состояние покоя приписывается к умершим уже, как минимум, 1200 лет. Мы также видим, что слова «покой» и «покойник» — однокоренные, обращаясь к русскому языку. Так что, когда происходящее доставило бы умершему дискомфорт, будь он жив, мы представляем, как он «беспокоится», ворочаясь в гробу.

Таким образом, происхождение фразы, скорее всего, связано с прошлым опытом эксгумации покойников и латинским аналогом фразы «Rest in peace». 

интереснознать факты

Andrea

5 окт 2018 в 11:56

Похожие материалы
Оставить комментарий
Комментарии (0)

Пока нет комментариев