Почему британцы пишут "colour", а американцы – "color"?

Те, кто изучают английский, наверняка сталкивались с тем, что между британским и американским английским существуют некоторые различия. Например, осень на американском английском будет "fall", а на британском – "autumn", ластик на американском – "eraser", а на британском "rubber", аптека – "drugstore" и "chemist's", и так далее. 

Существует также вторая группа различий – слова, в которых в британской версии есть неп
   
   
   Ð¡ÑƒÑ‰ÐµÑÑ‚вует также вторая группа различий – слова, в которых в британской версии есть непроизносимые гласные, а в американской – нет. Например, "colour" и "color". Есть одна интересная теория, которая описывает причины такого расхождения: так как стоимость объявлений в американских газетах зависела от длины текста, рекламодатели стали убирать "лишние" гласные из слов, чтобы тем самым сократить объём текста. На самом деле, главный виновник такого языкового расхождения – не капиталистически настроенные газетные магнаты и хитрые коммерсанты, а Ноа Уэбстер, автор "Американского словаря английского языка".
роизносимые гласные, а в американской – нет. Например, "colour" и "color". Есть одна интересная теория, которая описывает причины такого расхождения: так как стоимость объявлений в американских газетах зависела от длины текста, рекламодатели стали убирать "лишние" гласные из слов, чтобы тем самым сократить объём текста. На самом деле, главный виновник такого языкового расхождения – не капиталистически настроенные газетные магнаты и хитрые коммерсанты, а Ноа Уэбстер, автор "Американского словаря английского языка".

английский язык языки британский американский Англия америка словарь

Tatiana

5 ноя 2018 в 15:53

Похожие материалы
Комментарии (2)
maga05052

5 ноя 2018 в 20:25

Так почему же британцы пишут "colour", а американцы – "color"?
Tatiana

17 ноя 2018 в 0:57

не получается отредактировать статью тут, выложила заново: https://ludirosta.ru/post/pochemu-britantsy-pishut-colour-a-amerikantsy-color_621