Почему Вы не хотите прочитать это?

Это уже третий вариант названия. Совершенно обычный текст. Бывают и похуже) Но не зашел))

Первые строки оригинального текста стихотворения «Der „Warjag“», который опубликовал журнал «Югенд», звучали так:

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!
Heraus zur letzten Parade!

Эти сроки написал австрийский писатель и поэт Рудольф Грейнц, вдохновленный газетными сообщениями о знаменитом событии. В апреле 1904 года Н. К. Мельников и Е.М. Студенская опубликовали переводы этого стихотворения, причём у каждого из них был свой вариант.

Студенская и предложила вариант, ставший впоследствии песней. Конкурс на написание музыки выиграл семнадцатилетний музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка А.С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца». Впервые песня была исполнена на торжественном приёме, устроенном императором Николаем II в честь офицеров и матросов «Варяга» и «Корейца».

Но как же так, скажете вы, Все помнят завершающие строки:

Не скажут ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы русского флага,
Лишь волны морские прославят вовек
Геройскую гибель «Варяга»!

А получается, что экипаж выжил.

Действительно, подавляющее большинство русских моряков перешли на английские и французские военные корабли, которые наблюдали неподалеку. Затопили пустой уже корабль.

Известный в настоящее время мотив — смешанного происхождения; наиболее распространённая версия, что он является результатом взаимодействия, по крайней мере, четырёх мелодий: А. Б. Виленского (его мелодекламация опубликована в марте 1904), И. Н. Яковлева, И. М. Корносевича и А. С. Турищева.

В годы Первой мировой из песни был удалён третий куплет про "желтолицых дьяволов", так как японцы в этой войне были уже союзниками. Перестали упоминать и об авторстве Грейнца в связи с этим антинемецких настроений в обществе.

Потом это стало и вовсе невозможным - В 1939 году он написал Геббельсу и вступил в местный аналог Союза писателей. И получал роскошную пенсию от нацистов, пока немецкие войска рвались к Москве.

Песня стала очень популярна. Особенно её любили военные моряки. К сожалению, не всегда история заканчивалась также благополучно для экипажа:

  • 29 октября 1955 года в Севастопольской бухте взорвался и перевернулся линкор "Новороссийск", погребя сотни моряков. Вспоминает ветеран Вооружённых Сил СССР, офицер в отставке М. Пашкин: «Внизу, в бронированной утробе линкора, замурованные и обреченные на смерть моряки пели, они пели „Варяга“. На днище это не было слышно, но, приблизившись к динамику, можно было разобрать чуть слышные звуки песни. Это было ошеломляющее впечатление, такого состояния я никогда не испытывал. Никто не замечал слез, все смотрели вниз на днище, как бы стараясь увидеть поющих внизу моряков. Все стояли без головных уборов, слов не было».
  • 25 февраля 1977 года во время пожара в гостинице "Россия", унесшего жизнь 42 человек, посетители ресторана, отрезанные огнём, пели хором песню «Варяг». Комментаторы западных СМИ в репортажах о пожаре ошибочно говорили об исполнении "Интернационала".
  • 7 апреля 1989 года подводная лодка К-278 "Комсомолец" затонула вследствие пожара на борту после 6-часовой борьбы экипажа за плавучесть судна. Моряки, находящиеся в ледяной воде Норвежского моря, прощались со своим командиром и кораблём, исполнив песню «Варяг»[
Варяг Песня неизвестные факты Авторское право

MarinaKarpova

17 янв 2020 в 17:12

Комментарии (0)

Пока нет комментариев