Последнее китайское предупреждение!

Последнее китайское предупреждение!

Когда оно было?

Это ироническое выражение пользуется немалой популярностью. Как известно, подобных «последних предупреждений» может быть неограниченное количество: 101-е последнее, 346-е последнее, что, впрочем, отнюдь не означает неотвратимости обещанных санкций. Происхождение этого выражения связано с политическими событиями полувековой давности, и прежде всего с обострением американо-китайских отношений в 1950— 1960-х годах, касающихся так называемого тайваньского вопроса.

США, не имея тогда дипломатических отношений с официальным Китаем Мао Цзэдуна, не признавали и легитимности его режима в отличие от вытесненного на Тайвань правительства Чан Кайши. Естественно, ситуация в районе Тайваньского пролива в то время была крайне напряженной. Разведывательные полеты американской авиации, нарушения морских границ КНР вызывали регулярные протесты китайского руководства.

Облаченные в форму предупреждений, каждое из которых было «таким-то последним», эти протесты периодически транслировались и советскими средствами массовой информации. Озвучивал их своим торжественным голосом Левитан, что, разумеется, не могло остаться без внимания отечественных острословов. Ставшее нарицательным выражение не утратило своей популярности и после 1972 года, когда благодаря Шанхайскому коммюнике начался новый этап американо-китайских отношений.

Именно тогда «США осознали, что все китайцы, проживающие на двух сторонах Тайваньского пролива, считают, что существует только один Китай, Тайвань является частью Китая». Сегодня выражение «Последнее китайское предупреждение», утратив связь и с политикой, и с США, и с самим Китаем, осталось в лексике лишь ироническим символом бесплодных предупреждений.



Последнее китайское предупреждение!

Другой фразеологизм

"Находиться подшофе"

Сегодня мы так говорим о человеке, который немного выпил. Особо это не заметно, но какие-то моменты его выдают. Так почему же подшофе? Что это за зверь такой, спаивающий наш народ.

История этого выражения отправляет нас во Францию. Путешествие достаточно приятное, так как связано оно с французскими винами.

Во французском языке есть такое слово «chauffe». В переводе оно обозначает — подогретый выпитым вином, т.е. человек находится в состоянии, заметьте, легкого опьянения.

Во Франции, как замечают знатоки этой страны, бокал вина за обедом – это больше правило, чем исключение. Так что быть подшофе – это немного вина для хорошего настроения, но не более.

интересное фразеологизм политика китай

Arhan1982

14 июл 2019 в 15:30

Похожие материалы
Оставить комментарий
Комментарии (1)
lingvist

15 июл 2019 в 14:19

мне кажется, если я начну использовать все эти фразеологизмы - меня в дурку запрягут