Случаи, когда культуру и язык удавалось воскресить

Случаи, когда культуру и язык удавалось воскресить

Ну что же, начнем с языков. Воскрешение языков - да! Древнееврейский язык не использовался как разговорный уже во времена Иисуса Христа (он говорил на арамейском). К XX веку большинство европейских евреев (ашкеназов) использовали идиш, который, как известно, является германским, южноевропейских (сефардов) - ладино (романский). Существовали ряд других еврейских языков. Часто использовались местные языки (скажем, отец Л.Д. Троцкого (Бронштейна) общался с ним, судя по мемуарам, на смеси русского с украинским). Когда возникла сионистская концепция, то довольно быстро решили, что на родной земле надо говорить на своём исконном - т.е. древнееврейском. Была проведена работа под адаптацию его под современные условия. Тем не менее, многие относились к нему скептически.

Всё променяла Вторая мировая война. Культура идиш и местечковый мир европейских евреев оказались практически стёрты с лица земли. А на территории Израиля оказались евреи из совершенно разных стран. И в этом случае возрождённый древнееврейский - иврит, стал дополнительным объединяющим фактором. 

Тут надо отметить один немаловажный момент. Если евреи древнееврейский не использовали для личного общения, то это не значит, что не знали вовсе. Он употреблялся для молитв и чтения священных текстов, так что худо бедно почти все были с ним знакомы. (Как гипотетически все православные должны бы знать церковнославянский, но тут вы сами понимаете...) И поэтому переход оказался не таким уж болезненным. В этом большое преимущество, скажем, перед ирландским, возродить который не очень-то удаётся.

язык культура история

Vitdag

12 дек 2018 в 17:18

Похожие материалы
Оставить комментарий
Комментарии (0)

Пока нет комментариев