Утро вечера мудренее

Утро вечера мудренее

Недавно довелось услышать диалог двух, видимо, приятельниц:

— До завтра! Утро вечера мудрее, там посмотрим.


— До завтра, только утро вечера мудрёнее!


Кто из подружек прав? Ни одна не права.

Прилагательное мудрёный, имеющее в словарях пометку «разг», имеет следующие значения:

  1. Трудный для понимания; замысловатый. Дядя любил мудрёные имена, и потому сыновья назывались: Ревокат, Феогност, Селевк и Помпей. Салтыков-Щедрин, Пошехонская старина. [Миша] чувствовал себя неловко среди тех студентов, которые свободно и горячо говорили мудрёным, книжным языком о разных общественных вопросах. Горький, Тюрьма. || Имеющий причудливую форму; затейливый. Мудрёный вензель. Мудрёная прическа.
  2. Трудный для выполнения. Развлекать Софью Николавну в дурном состоянии духа было дело поистине мудрёное. С. Аксаков, Семейная хроника.
  3. Загадочный, непонятный. Странное племя, мудрёное племя В нашем отечестве создало время! Н. Некрасов, Саша. Антон Степаныч состоял в чине статского советника, служил в каком-то мудрёном департаменте. Тургенев, Собака. Мудрёный старик выкинул неожиданную и престранную штуку. Лесков, Александрит.

Сравнительная степень прилагательного мудрёныймудрёнее. Есть и наречие мудрёно от этого прилагательного, которое в предложении является обстоятельством образа действия:

Чёрт его знает, как мудрёно устроена жизнь! — думал Андрей (В. Закруткин. Сотворение мира)

Хотя и мудрёно иной раз говорит Звонцов, а, коли до сути докопаться, всегда в точку! (С. Викулов. Только пять дней)

Я хотел войти в дом со двора — дверь заперта; потом в сад — а из саду в дом ещё мудрёнее попасть: голая, гладкая стена, а окна так высоки... Я было хотел уйти — не тут-то было! (И. Тургенев. Неосторожность)

Но если слово в предложении выполняет функцию сказуемого со значением «трудно, мало возможно», ударение меняется на мудрено́:

На эти деньги мудрено жить порядочно (А. Чехов); Мудрено успеть; Мудрено ли простудиться в такой холод?

А теперь то, с чего мы начали. В русской народной пословице, которая в словаре В. Даля имеет полный вариант «Утро вечера мудренее, жена мужа удалее», мы употребляем только форму «мудрене́е» (ср. тяжёлый – тяжелее, зелёный – зеленее и пр.). Кстати, в сборнике В. Даля «Пословицы русского народа» есть и другой вариант: «Утро вечера мудренее, трава соломы зеленее».

Утро вечера мудренее — так мы говорим, когда что-то лучше отложить до утра следующего дня, ведь решение, принятое на свежую голову, обычно и правильнее, и разумнее.

утро вечер

Lizzy_za

31 июл 2019 в 12:19

Похожие материалы
Оставить комментарий
Комментарии (0)

Пока нет комментариев