Выражение "наставить рога"

Выражение "наставить рога"

Почему муж "рогоносец"?

«Наставить рога» значит – изменить мужу (жене), нарушить супружескую верность. Рогоносец – муж, которому изменила жена, или делает это систематически. В Толковом словаре Д. Н. Ушакова одним из значений слова «рог» является «символическое обозначение измены мужу». В Толковом словаре живого великорусского языка В.И. Даля в пояснении к слову «рог» указывается, что рога, в значении неверности, измены жены, «взяты с запада, а у нас рога всегда означали (как и в церк. языке) моготу или гордыню, киченье, упорство». Достоверно происхождение выражения и слова не известно. Существует несколько версий происхождения данного фразеологизма. При этом в источниках указываются одни и те же версии происхождения фразы «наставить рога» и слова «рогоносец». Это означает, что значение фразы «наставить рога» и слова «рогоносец» совпадают и имеют один источник происхождения. Исходным считается выражение «наставить рога», а слово «рогоносец» – вторично. При этом всегда подразумеваются именно оленьи рога.

  1. Версия №1. По одной из версий, приведённой в книге «Фразеологизмы в русской речи» (Мелерович А. М., Мокиенко В. М.), фраза заимствована из немецкого языка и связана с военным снаряжением древних германцев. Обязательным атрибутом снаряжения воинов древней Германии был шлем с характерными рогами. Согласно обычаю, жена, провожая мужа на войну, надевала на его голову шлем. В данном случае на языке женщин это означало «снарядить мужа в поход и остаться свободной». Зачастую, вернувшись из похода, мужья получали прибавление в семействе – детей, прижитых женой от других мужчин.
  2. Версия №2. По другой версии выражение стало известным из мифа об Актеоне – персонаже древнегреческой мифологии. Согласно мифу, охотник Актеон, приблизившись к месту, где привык отдыхать, услышал задорный женский смех. Подкравшись к озеру и выглянув из-за густых ветвей кустов, увидел купающуюся богиню Диану в сопровождении нимф. Прекрасная сестра бога Аполлона, дочь громовержца Зевса – Артемида по-древнегречески или Диана по-латыни – богиня охоты. Отличительные признаки богини охоты – колчан, золотой лук и факел. Рассерчав, что простой смертный посмел бросить взор на её обнажённое тело, Диана плеснула ему в лицо водой. Юноша превратился в оленя с огромными разветвляющимися рогами. Стремительно бросился в лес, спасаясь от собственных гончих. Но было поздно: свора собак не признала хозяина в олене со стройными ногами и разорвала Актеона на куски. Актеон употребляется в значении «рогоносец, обманутый муж». В то же время, исходя из сюжета мифа, Актеон не был мужем, и тем более, обманутым.
  3. Версия №3. По третьей версии выражение происходит из немецкого императорского указа, изданного в 1427 году. Указом запрещалось пребывание в армии с женой. Как аргумент приводился тот факт, что воинский дух слабеет после ночи, проведённой в постели с женой. Воин, нарушивший запрет, обязан был носить рога.
  4. Версия №4 (самая вероятная). По четвёртой версии выражение «наставить рога» произошло благодаря византийскому императору Андронику Комнину (1183-1185). Андроник был образован, обладал силой, храбростью, ловкостью, красотой и умом. Любовные похождения императора, который порой поддерживал связь с несколькими женщинами одновременно, были источником сплетен жителей столицы. Амурные забавы Андроника вызывали ненависть добропорядочных граждан. Император выбирал возлюбленных из числа жён своих вельмож.Высокопоставленные мужья не смели возражать. В знак высочайшей милости любвеобильный император разрешал мужьям тех женщин, с которыми имел любовную связь, охотиться на зверей в собственных владениях. Над воротами их жилищ подвешивали оленьи рога, что указывало на распутство жён. В шутку о таком муже говорили, что у него на лбу рога. Источники, описывающие личную жизнь императора, свидетельствуют также о факте дарения земли обманутым мужьям. В качестве компенсации мужья любовниц императора получали огромные охотничьи угодья, где паслись огромные стада оленей. Знаком права на имение служили оленьи рога, которые торжественно прибивали к воротам усадьбы. В одних источниках сказано, что прибитые на ворота рога являлись символом позора, в других – символизировали избранность и почёт мужей, имеющих красивых жён. Многие мужья считали честью поделиться с императором своей женой и приказывали украшать ворота усадеб рогами, добытыми во время охоты. Над «рогатыми» воротами не смеялись: нравы в те времена были жестокими и смельчака за насмешки могли повесить на тех же воротах.

Как выражение "наставить рога" появилось в русском языке?

Предположительно выражение «наставить рога» попало в русский язык из греческого или французского языка. Французские монархи переняли опыт византийского императора. Мужьям красавиц предоставлялось право охоты в заповедных лесах и угодьях Франции.
В знак монаршей милости к воротам поместья обманутого мужа прибивались оленьи рога. Во Франции слово «рогоносец» означало «муж постоянной или временной любовницы короля». Впоследствии рогоносцами стали называть всех супругов, жёны которых грешили с другими мужчинами. Именно эта версия закрепилась в русском языке. Постыдное положение французского рогоносца усугублялось существовавшим почти до восемнадцатого века правом первой ночи. Сеньор мог осчастливить невесту любого своего подданного тем, что проведёт с ней первую брачную ночь. Этот древний феодальный обычай отражён в пьесе французского писателя П.Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1779 год).

русский язык История фразеологизм отношения измена

Mark678

17 мая 2019 в 13:10

Похожие материалы
Оставить комментарий
Комментарии (3)
anna_pavlenko

19 мая 2019 в 20:21

пост такой интересный, почему так мало лайков?((
Ekaterinka23

19 мая 2019 в 20:32

мужчинам - неприятно:) но версия с французскими королями кажется правдоподобной
Шебзухов Владимир

23 авг 2022 в 19:29

Крылатые фразыВладимир ШебзуховСия мысль пережила векаИ сказку заменила былью:Мужчине не носить рога,Коль женщине подарит крылья!