Жаргон Христиан

Жаргон Христиан

Не норма, ставшая нормой

Как сказала Буйлова Н.Н., понятие «нормы» в языке все больше размывается, все большую роль для определения «как надо» или «как можно» играет вопрос частотности употребления. Нормы русского языка нарушаются – и это норма.

Многие новые слова родились в языке как сленг или неологизмы, из-за необходимости описывать новые предметы и явления, которых не было еще 50 лет назад (например, компьютер, смартфон и т.д.), но эти «не вписывающиеся в нормы Даля» слова быстро вошли в общее употребление и стали «нормальными». Некоторые изменения в языке происходят без столь очевидных на то причин: появляются аналоги уже существующим словам, или же имеющиеся в языке слово принимает новые значения.

Не берусь сказать за всех христиан, микрожаргон будет разным в разных церквях (не говоря уж о разных конфессиях). Я лишь опишу сложившиеся речевые традиции людей, которых я знаю.

Словарик

Некоторые слова и выражения – это цитаты из Библии или святых отцов, цитируемые так часто, что сакральность уже потеряна; или же это отсылки к библейским историям, которые должен знать собеседник, чтобы понять месседж, например:

  • « - Дай мне того, красного!» - Человек, который просит «красного» просит передать ему еды, ему не принципиален цвет блюда, но он так голоден, что готов на что угодно – это отсылка к истории Исава, который за красную чечевичную похлебку продал свое первородство своему брату Икону (Бытие 25:29-34)
  • «Если живы будем, и Бог позволит» - стандартный ответ на вопрос о планах на будущее, обычно значит «скорее всего, да».
    - Приедешь завтра ко мне в гости?
    - Если живы будем, и Бог позволит.

Дальше несколько примеров слов или выражений, использующихся «не по назначение» в качестве инсайдерского языка локальными общинами:

  • «Отцы» - так обращаются лекторы ко всем студентам ПСТГУ (Православный Свято-Тихоновский Государственный Университет).
    - Здравствуйте, отцы, на этом семинаре мы…
  • «Благословляю» - так может сказать не священнослужитель, а любой человек вместо слова «разрешаю».
    - Тут последняя печенька осталась, можно взять?
    - Благословляю.
  • «Захожане» - если «прихожане» - это постоянные члены одного прихода, то «захожане» - это крещеные православные, появляющиеся в храме только для освящения кулича на Пасху.
  • «Они в 911» – узкопрофильный жаргон одной протестантской церкви. 911 – это название комнатки, где обычно ведутся личные беседы с пастором. Сравнение пошло от экстренного номера американской службой спасения, некоторое время на двери висели цифры 911. Несмотря на то, что этих цифр уже давно нет, название сохранилось, а всем вновь пришедшим приходится объяснять, откуда оно пошло.
  • «Приношение» - нет это не жертвоприношение (как могли бы подумать внешние люди). В детском лагере каждая группа готовит к вечеру что-то, что хочет показать, «принести» другим: сценка, плакат, песня и т.п. – это и есть «приношение».
  • «Коротенечко, 118ый?» - скорее всего говорящий интересуется, когда закончится то или иное мероприятие; адресат должен понимать сарказм и знать, что 118ый-псалом – самый длинный псалом Библии (176 стихов)
  • «Спиваться» - в данном случае не имеет ничего общего с распиванием спиртных напитков, как должно показаться любому адекватному носителю русского языка. У церковного хора есть спевки (репетиции); а что делают на спевках? – спеваются. Но слышится все равно «спивание», все уже привыкли «спиваться» по субботам.
  • «И пусть за меня молятся по пятницам» - почему-то в американской церкви по пятницам принято молиться за «отошедших» от веры, то есть «молитву по пятницам» на себя призывает человек, который собирается сделать/сделал что-то, за что его могут осудить другие члены церкви.
  • «Пошел Иуда и удавился, идите и делайте так же» - присказка, пример цитирования двух псевдорандомных фраз из Библии; то есть: «мне кажется, ты вырываешь аргумент из контекста».
  • «И таких Бог любит…» - обычно говорят человеку, который случайно накосячил, например, громко спел мимо нот.

Также мы часто грешим несоблюдением грамматических норм русского языка:

«Что было у вас на группе» - сочетание предлога и существительного «на группе» нормами русского языка, кажется, не предполагаются, однако, у нас так говорят очень часто вместо «что вы обсуждали в группе?»

И отдельная глава – любовь к нарушению орфоэпических норм, которые уже почти стали профессионализмами:

Литературная норма

избавИть

помАзать

припадАя

трАпеза

Церковная традиция

избАвитель

помазАть

припАдая

трапЕза


язык религия интересное лингвистика сленг

lingvist

18 июн 2019 в 16:02

Похожие материалы
Оставить комментарий
Комментарии (3)
Arhan1982

18 июн 2019 в 18:39

Как человек, далекий от церкви, не знал таких выражений , интересно)
Iluschik

18 июн 2019 в 20:14

Всегда издалека наблюдал за церковными людьми, но всегда завораживало
Hedwig

20 июн 2019 в 0:54

а я вот знаю большинство !)