Влияние толерантности на языковую норму
Мировая тенденция
Меняется мир – меняется и язык. Сегодня, несмотря на непрекращающиеся войны и всеобщее равнодушие, общество, на мой взгляд, одновременно становится более гуманным и чутким. Да, в связи с конфликтом между Украиной и Россией в русском языке появились слова, возникновение которых можно считать результатом вражды двух народов – «укропы», «бандеровцы», «колорады».
Возможно, языку политической сферы вообще свойственна бОльшая жёсткость. Однако мне всё-таки кажется, что вне политики язык становится более толерантным – люди начинают задумываться над тем, что и как они говорят. Например, людей с психическими заболеваниями называют не «дебилами», «даунами», «умственно отсталыми» а людьми с «особенностями развития» или просто «особыми».
Битва полов
Наиболее интересным кажется влияние толерантного отношения на языковую норму, когда речь заходит о движениях, которые борются за равноправие женщин и мужчин. В последнее время они всё больше захватывают общественное сознание. Сталкиваясь с русским языком, они пытаются изменить его, подстроить под свои представления о гендерном равенстве. Это особенно заметно в социальных сетях, где паблики вроде «BodyPositive», «Феминизм: наглядно» имеют пусть и небольшую, но очень убеждённую аудиторию.
В частности, феминистки говорят о том, что русский язык весьма патриархален. Поскольку на протяжении долгого времени многие профессии были закрыты для женщин, то и названия таких профессий предполагают лишь мужское наименование, тогда как на сегодняшний день их осваивают и женщины. Дизайнер, редактор, бухгалтер, фотограф, космонавт – как «превратить» эти профессии в женские?
Интернет-сообщество феминисток создаёт новые слова, прибавляя к уже существующим суффикс «к» или «ш». Но, на мой взгляд, все эти «фотографки», «редакторши» и «дизайнерки» звучат очень коряво и даже пренебрежительно. К тому же, каких-то единых, закреплённых правил не существует, а потому приходится сталкиваться то с «бухгалтеркой», то с «бухгалтершой».
Кроме того, сторонники (сторонницы?) феминизма выступают против использования местоимения «он», когда неизвестно, о ком идёт речь – о мужчине или женщине. Они предлагают заменять его на «он/она», «он или она», предполагающее уважительное отношение к обоим полам.
Словарик
Феминистское движение также заимствует слова из английского языка, для того чтобы дать названия конкретным ситуациям, которые регулярно возникают в сексистском обществе. К примеру, в русском языке появляются такие слова как «менсплейнинг» и «виктимблейминг».
Менсплейнинг – это ситуация, в которой мужчина, считая женщину недостаточно компетентной в каком-то вопросе, начинает самостоятельно объяснять ей его значение. В свою очередь виктимблейминг – это перенос ответственности за какое-либо происшествие на жертву (часто речь идёт о мужском насилии).
Есть и такие слова как «абьюз», «боди-позитив», «бодишейминг», «лукизм», «эйблизм», «эйджизм» «моббинг», «селф-харм», «харассмент», «фэтфобия» и др. Абьюз – это насилие в отношениях, которое может проявляться в любых формах. Боди-позитив – движение, призывающее свободно относиться к телу и внешности, не зависеть от общественных стандартов красоты; боди-позитив отвергает и бодишейминг – т.е. осуждение человеческого тела, его неидеальных форм.
Лукизм, эйблизм и эйджизм – термины, обозначающие различные виды дискриминации: по внешнему виду, особенностям здоровья и возрасту соответственно. Моббингом называют форму психологического насилия над отдельно взятым сотрудником коллектива. Преднамеренное самоповреждение без суицидальных намерений называют селф-хармом, а харассментом обозначают любое навязчивое поведение, нарушающее личное пространство человека, вторжение в частную жизнь. Наконец фэтфобия – это дискриминация на основе веса и предвзятое отношение к людям с проблемами лишнего веса.
Как видно, феминистское движение выступает не только против принижения женщин, но и против любой дискриминации в целом. С одной стороны, это хорошо, что в русском языке появляются новые понятия, обозначающие довольно распространённые ситуации, у которых до этого не существовало названия. Этот факт как раз и говорит о том, что российское общество становится более терпимым, способным принять всех своих членов, вне зависимости от физических и психических способностей, гендера, сексуальной ориентации.
Но в то же время, слова эти на сегодняшний день не слишком распространены. Да, пользователи интернет - сообществ, про-феминистские медиа вроде Wonderzine’а активно употребляют подобную лексику, но они составляют лишь малую часть всего медийного пространства. Более того, новые слова, термины, которые вводит феминизм, в силу своей специфичности, узости (ведь многие из них описывают какие-то конкретные ситуации, например «менсплейнинг») порой кажутся излишними и несостоятельными, а иногда даже и ненужными.
Если же говорить не о заимствованиях, а о новых словах, обозначающих женские профессии, то они скорее не смогут прижиться в русском языке. Ситуация с ними напоминает вечный спор о том, как правильно: «на Украине» или «в Украине»; или неудовольствие граждан Белоруссии, когда их страну не называют «Беларусь».
Кто придумал язык жестов?
В XVI веке появился человек, который захотел хотя бы чем-нибудь...
По какому принципу расположены буквы на клавиатуре?
Изначально такое расположение было сделано для того, чтобы не заклинивало...
19 мая 2019 в 22:55
20 мая 2019 в 3:55
20 мая 2019 в 10:52
20 мая 2019 в 16:20
21 мая 2019 в 15:28
21 мая 2019 в 15:37
21 мая 2019 в 20:20